Ведущие радиопередач часто неправильно произносят слова, и допускают дословные переводы. Самыми качественными передачами с точки зрения румынского языка считаются выпуски новостей, а большинство ошибок совершается во время развлекательных передач и когда ведущие импровизируют. Выводы сделала команда специалистов Института филологии Академии Наук Молдовы, которая провела мониторинг 20 радиостанций по просьбе Координационного Совета по телевидению и радио (КСТР), передает IPN.
По данным мониторинга, в речи ведущих встречается контаминация, например: „держать рот за зубами”, вместо „держать рот на замке” или „держать язык за зубами”. Представляя данные о погоде, ведущие иногда говорят: „ожидаются слабые ливни”, используя два противоположных понятия, поскольку ливни сами по себе не могут быть слабыми, потому что это слово означает „сильные осадки”.
Ведущие радио часто не знают правильную форму слов и используют дословный перевод, особенно с русского языка.
Специалисты Института филологии разрабатывают руководство наиболее распространенных ошибок. Руководство будет бесплатно предоставлено телеканалам и радиостанциям страны.
Данный мониторинг КСТР является 3 по счету. В 2011 и 2012 годах проводился мониторинг телеканалов. Председатель КСТР Мариан Показной сказал, что он дал положительные результаты, и два канала наняли преподавателей румынского языка для своих сотрудников.
Доклады опубликованы на веб-странице КСТР.