ЦЮПЛОВ требует опубликования в Официальном мониторе перевода Конвенции ООН о правах лиц с ограниченными возможностями

Центр юридической помощи для людей с ограниченными возможностями выражает обеспокоенность в связи с тем, что власти используют в своей деятельности неофициальный перевод Конвенции ООН о правах инвалидов, который содержит неточности по сравнению с официальным вариантом. В связи с этим, организация призывает опубликовать в Официальном мониторе официальный перевод на государственном языке текста конвенции, передает IPN.

В статье исполнительного директора центра Виталия Мештер, опубликованной на advocacy.md, отмечается, что президент Николае Тимофти, руководствуясь неофициальным переводом конвенции, сформировал неправильное представление об обязательствах, взятых Республикой Молдова по отношению к правоспособности лиц с ограниченными возможностями. Этот факт привел к непромульгированию закона о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты, среди которых Закон об общественных объединениях, Кодекса о выборах и др.

„В тексте письма, адресованного парламенту о непромульгировании данного закона, президент, ссылаясь на неофициальный перевод конвенции, ошибочно сослался на то, что текст конвенции признает право лиц с ограниченными возможностями на юридическую помощь, но не право на признание правосубъектности юридических лиц. В результате, руководствуясь этими выводами, президент посчитал, что внесение изменений в законодательство, которыми людям с ограниченными возможностями признается правоспособность в некоторых аспектах жизни, в том числе право на участие в выборы и право на свободный доступ к правосудию, не является целесообразным”, - говорится в статье.

Виталие Мещтер отмечает, что в недавнем обращении в Конституционный суд группа депутатов поставила под сомнение подлинность перевода статьи из Конвенции ООН о правах лиц с ограниченными возможностями, где слова „legal capacity” снова переводится неправильно, а именно: вместо „правоспособность”, применяется словосочетание „юридическая помощь”. „Таким образом, с сожалением констатируем, что неофициальный перевод текста конвенции используется несколькими государственными органами, и этот факт может серьезно повлиять на качество законодательства, которое принимается в целях гармонизации национальной нормативной базы с положениями конвенции”, отмечает исполнительный директор центра.

В целях обеспечения соблюдения Закона о международных договорах Республикой Молдова, ЦЮПЛОВ обратится в парламент с ходатайством, с требованием опубликования в Официальном мониторе официального перевода на государственном языке текста конвенции. Центр продолжит мониторинг реализации положений конвенции в целях обеспечения основополагающих прав лиц с ограниченными возможностями, чтобы доступность, равенство перед законом, доступ к правосудию, самостоятельной жизни и право быть включенным в сообщество, образование, труд и занятость были эффективно осуществлены лицами с ограниченными возможностями на всей территории Республики Молдова.

Конвенция ООН о правах людей с ограниченными возможностями была ратифицирована 9 июля 2010 года.

You use the ADS Blocker component.
IPN is maintained from advertising.
Support the Free Press! Some features may be blocked, please disable the ADS Blocker component.
Thanks for understanding!
IPN Team.