Министерство юстиции вручило разрешения для 30 переводчиков

Министерство юстиции вручило сегодня в ходе официальной церемонии разрешения 21 переводчику и 9 синхронным переводчикам. Представители Министерства юстиции выразили уверенность в том, что авторизованные переводчики будут осуществлять свою деятельность на самом высоком уровне, передает IPN.

Председатель Аттестационной и дисциплинарной комиссии переводчиков, уполномоченных Министерством юстиции Инна Кетрян напомнила переводчикам их права и обязанности, вытекающие из правовых рамок профессии. Все уполномоченные переводчики будут внесены в Государственный регистр авторизованных синхронных переводчиков и переводчиков.

Кроме того, они должны представить в Министерство юстиции пакет документов, чтобы получить удостоверение синхронного переводчика или переводчика, а так же оплатить пошлину в 100 леев.

С сегодняшнего дня Петру Мустяцэ уполномочен делать переводы на английский и русский язык. Несмотря на небольшой опыт (6 месяцев) работы в этой области, он убежден, что накопил знания, необходимые, чтобы работать на самом высоком уровне. „С момента подачи документов и до получения разрешения прошло около трех месяцев. Сдал экзамен, прошел проверку, и получил это документ, который подтверждает сдачу экзамена”, - сказал переводчик.

И Вирджиния Савин получила разрешение переводчика. Девушка является выпускницей Философского факультета в Любляне, Словения, где посещала курсы словенского языка. Несмотря на то, что словенский язык не так востребован в Молдове, предложения о сотрудничестве со стороны некоторых бюро переводов не заставили себя долго ждать, отметила она.

По словам начальника Пресс-службы Министерства юстиции Родиона Гуштюка, должны иметь разрешение для выполнения переводов лица, работающих в секторе юстиции. Это переводчики, привлекаемые Высшим советом магистратуры, Министерством юстиции, органами прокуратуры, органами уголовного преследования, судебными инстанциями, нотариусами, адвокатами и судебными исполнителями. Не требуется разрешения для неофициальных переводов.

По данным официальной страницы Министерства юстиции, в настоящее время зарегистрировано около 500 уполномоченных переводчиков и 230 синхронных переводчиков.

  • ina chetran discurs de felicitare.mp3
  •     0
  •   
  • virginia savin despre activitatea de traducator.mp3
  •     0
  •   

You use the ADS Blocker component.
IPN is maintained from advertising.
Support the Free Press! Some features may be blocked, please disable the ADS Blocker component.
Thanks for understanding!
IPN Team.